Geschichte des Elfenbeinhandels, Teil 2

History of Ivory Trade, Part 2

Wann /               Deutsch                                                                English

When

 

6.1.2015

HONGKONG: Das Warenhaus Chinese Good Centre Ltd. stoppt den Elfenbeinverkauf.

Major HONG KONG ivory retailer Chinese Goods Centre Ltd. has stopped selling ivory

 

13.1.+ 13.2.2015

"GRÖSSER ALS ELEFANTEN!" heißt der von der EU entwickelte 10-Jahresplan in Bezug auf Aktivitäten für den Wildtierschutz in Afrika. Eine Experten-Konferenz der Europäischen Kommission tagte hierzu in Brüssel. Deutschland, Frankreich und die Weltbank gehören zu den größten Sponsoren der geplanten Aktionen.

 

EU develops a hoistic strategy named "LARGER THAN ELEPHANTS" to plan its activities and support to African wildlife conservation for the next 10 years.

13.1.2015

TSCHAD: Ein großes Wilderernetzwerk wurde zerschlagen. Zwei Gruppen von Wilderern wurden gefangengenommen.

 

CHAD:  Dismantling of a vast network of poachers.

14.1.2015

USA:  WASHINGTON DC: Gesetzesvorlage zum Verbot von jeglichem Elfenbeinhandel

 

US: WASHINGTON DC considers complete ivory tade ban

14.1.2015

KAMERUN: Erneutes Abschlachten von 10 Elefanten im Bouba Njida Nationalpark innerhalb eines Monats.

 

Ten elephants killed in northern CAMEROON

25.1.2015

UGANDA:  Beschlagnahmung von 700 kg Elfenbein

UGANDAn wildlife officers have seized a huge haul of elephant ivory

 

28.1.2015

FRANKREICHs Regierung stellt keine Zulassungen mehr für den Export von rohem Alt-Elfenbein (Stoßzähne) in Länder ausserhalb der EU aus.

 

FRANCE has decided not to issue permits to export raw ivory outside the Union.

28.1.2015

GUINEA: Gesetze zu Verhärtung von Strafen für Wilderer wurden beschlossen.

GUINEA: Stricter laws for the punishment of poachers have been decided.

 

29.1.2015

KONGO: George Clooney schließt sich der Anti-Wilderei-Bewegung im Kongo an. Clooneys Satellite Sentinel Projekt stellt Satellitendaten bereit, um  Rangern bei der Verfolgung von Wilderern zu helfen.

 

CONGO: George Clooney joins Anti-Poaching drive in the Congo.

4.2.2015

NEUES EU GESETZ zum Import von Jagdtrophäen: Stoßzähne dürfen nur noch importiert werden, wenn glaubhaft gemacht werden kann, dass sie aus einer "legalen" Jagd stammen.

 

EU: NEW LAW for the import of hunting tropies: Elephant tusks are only allowed to be imported if the importer can verify that they originate from a 'legal' hunt.

6.2.2015

FILMPROJEKT "AFRIKA": Angelina Jolie wird in dem Film die bedrohte Situation der Elefanten zum Thema machen. Brad Pitt wird darin Richard Leakey spielen. Ende des Jahres soll die Produktion beginnen.

 

FILM PROJECT 'AFRICA' about the threat of extinction facing elephants will be directed by Angelina Jolie and star Brad Pitt as Richard Leakey.

10.2.2015

US-Staat OKLAHOMA erwägt eine Gesetzesänderung zum Verbot von Handel mit Elfenbein.

 

US: OKLAHOMA: Bill was introduced to ban ivory sales in state

 

11.2.2015

KALIFORNIEN: Ein Gesetz tritt in Kraft, das Lücken im Elfenbeinhandel schließt und den Handel mit altem Elfenbein vor 1977 verbietet.

CALIFORNIA: Bill AB 96 passed to close loopholes in California law prohibiting the sale of ivory. It prompts strict enforcement of a 1977 ban on the sale of ivory.

 

11.2.2015

CHINA:  Elizabeth Quat, eine berühmte Abgeordnete in China, propagiert ein komplettes Handelsverbot auf dem Festland China.

 

CHINA: Lawmaker Elizabeth Quat pushes for complete ivory ban on mainland China.

11.2.2015

MALI: In der Nähe der Stadt Gourma, Zentral-Mali, wurden im vergangenen Monat 19 Wüstenelefanten von islamischen Extremisten gewildert.

 

MALI: Motorcycle-riding poachers have killed at least 19 elephants over the past month.

15.2.2015

UGANDA will Gesetze verändern, härtere Strafen für Täter erteilen und weitere Maßnahmen ergreifen, um den Handel mit Wildtierprodukten zu verhindern.

 

UGANDA is set to revise laws that deter the trade in wildlife products.

20.2.2015

DAVID ATTENBOROUGH, RICHARD LEAKEY, RICKY GERVAIS und andere Prominente und Artenschutzorganisationen haben einen offenen Brief an den chinesischen Präsidenten unterzeichnet, in dem der Präsident aufgefordert wird, den Elfenbeinhandel in seinem Land zu beenden.

 

SIR DAVID ATTENBOROUGH; RICHARD LEAKEY, RICKY GERVAIS,  and a group of broadcasters, conservationists and MPs have called on the Chinese president to end his country’s ivory trade

23.2.2015

CHINA: Führer von Hongkongs größter politischer Partei haben angekündigt, ein Elfenbeinhandelsverbot in China durchzusetzen.

 

CHINA: Leaders of Hong Kong’s largest political party have announced plans to push for a commercial ivory ban in China.

23.2.2015

THAILAND: Im Januar hat das Land neue Gesetze erlassen, um den Handel und den Besitz von Elfenbein zu kontrollieren. Jeder, der Elfenbein besitzt, muß seine Stücke in der Zeit zwischen 22.1. und 21.4. 2015 registrieren lassen. Angesichts dieser Registrierung können viele Händler nicht beweisen, daß ihr Elfenbein von  einheimischen Elefanten stammt, und so schliessen 85 % der Elfenbeinhändler ihre Geschäfte bis zum Ende der Registrierungszeit.

 

THAILAND: In Jan. 2015, new legislation was passed to regulate and control the possession and trade of ivory that can be shown to have come from domesticated Asian Elephants in Thailand. 85 % of Thai Ivory Traders close in 3 months: In the major ivory markets of almost 170 traders (out of 200) have closed up shop being unable to provide evidence as to where they got their tusks from.

 

24.2.2015

HONGKONG: Der Zoll hat eine der größten illegalen Elfenbeinmengen beschlagnahmt, die je in Hongkong gefunden wurden: 1.148 Stoßzähne mit 2.183 kg. Das Schiff kam aus Togo.

HONG KONG: Customs officials in Hong Kong  announced one of the largest seizures of smuggled ivory ever made in the city. The shipment, consisting of 1,148 tusks weighing in at 2,183 kilograms came from Togo.

 

26.2.2015

CHINA verbietet den Import von Elfenbein (Stoßzähne und Schnitzereien, Altelfenbein) für 1 Jahr. Der nationale Handel geht aber weiter.

 

CHINA has imposed a one-year ban on the import of ivory and elephant tusks. Domestic trade is going on.

 

26.2.2015

KONGO macht Anstrengungen, seinen Elfenbeinhandel unter Kontrolle zu bekommen.  Eine Bestandsaufnahme von allem gelagerten Elfenbein in Brazzaville wurde gemacht, und das gesamte Elfenbein-Management im Land wird revidiert.

 

CONGO crack down on ivory control: The country carried out a complete inventory of the ivory held at its main stockpile in Brazzaville, as well as a detailed review of ivory management across the country.

 

28.2.2015

GABUN: Nach dem Fund und der Zerstörung des riesigen, gesetzlosen Camps von Wilderern in der Region Minkébé, die um die 11.000 Waldelefanten abgeschlachtet hatten, macht Gabun nun erhöhte Anstrengungen, seine Waldelefanten zu schützen.

 

GABON: After finding and purging a huge poacher's camp in the area of Minkébé, who had already slaughtered about 11,000 forest elephants, the country now undertakes big efforts to protect its forest elephants.

 

3.3.2015

KENIA verbrennt 15 t Elfenbein. Bis Ende des Jahres soll alles vorhandene Elfenbein (ca. 100 t) verbrannt werden.

KENYA burns 15 tonnes of ivory and promised to destroy all of its stockpile this year.

 

4.3.2015

US Staat MARYLAND: Gesetzesvorlage für strengeres Elfenbeinhandelsverbot.

US: The MARYLAND House of Delegates has introduced HB0713 Natural Resources - Trade in Ivory and Rhinoceros Horn - Prohibition

 

4.3.2015

Prinz Willian setzt sich in China für Wildtierschutz und Elfenbeinhandelsverbot ein

 

Prince William condemns ivory trade during his trip to China

18.3.2015

BENIN hat ein ernsthaftes Problem mit Wilderei. Der Pendjari National Park ist voll von Tierkadavern.

 

BENIN's Wildlife is under serious threat by poachers. Pendjari NP is full of carcasses.

19.3.2015

CITES legt Nigeria, Laos und DR Congo ein Handelsembargo auf, weil sie es nicht geschafft haben, ihre Auflagen zu in Bezug auf den illegalen Elfenbeinhandel erfüllen

CITES placed three countries on a trade ban list for failing to meet their obligations to protect elephants and deal with the rampant illegal ivory trade: Nigeria, Laos and DR Congo.

 

20.3.2015

ÄTHIOPIEN verbrennt seinen gesamten Vorrat an beschlagnahmtem Elfenbein (ca. 6 Tonnen)

 

ETHIOPIA destroys its 6.1 t ivory stockpile

23.3.2015

DR KONGO: 30 Elefanten im Garamba Nationalpark abgeschlachtet innerhalb von nur 2 Wochen

DR CONGO: Poachers have killed 30 elephants in a Congolese national park in the past two weeks

 

23.3.2015

Gipfeltreffen zum Afrikanischen Elefanten in Kasane / BOTSWANA: Experten warnen vor einer alarmierenden Verringerung der Elefantenzahlen.

African Elephant Summit in Kasane / BOTSWANA: African elephants could be extinct in the wild within a few decades, experts warned.

 

25.3.2015

Konferenz zum illegalen Wildtierhandel in Kasane / BOTSWANA

 

Illegal Wildlife Trade Conference in Kasane / BOTSWANA

2.4.2015

MALAWI will 4 t Elfenbeinvorrat zerstören, verschiebt die Aktion aber kurz nach Bekanntgabe.

MALAWI set to destroy its entire ivory stockpile, however, postpones the action shortly after the announcment

 

2.4.2015

41 NROs fordern in einem offenen Brief alle EU-Minister auf, jeglichen Export von Roh-Elfenbein zu unterbinden.

 

An open letter of 41 NGOs appeals to all EU ministers to ban all trade in raw ivory.

13.4.2015

NAMIBIA hat immer größere Probleme mit der Wilderei. 2014 hat das Land 76 Elefanten an Wilderer verloren.

NAMIBIAs poaching problem gets worse: In 2014 the country lost 76 elephants to poachers.

 

13.4.2015

51 Artenschutz-Organisationen (inkl. REA) haben sich zusammengetan und einen Brief an das Umweltministerium in HONGKONG geschickt, in dem sie darauf drängen, die Einfuhr und die Wiederausfuhr von rohem und geschnitztem Elfenbein zu verbieten.

 

51 wildlife protection groups petitioned the HONG KONG government to stop the illegal ivory trade

15.4.2015

SIMBABWE: Der Umweltminister übertreibt in Aussagen die Elefantenzahlen des Landes um das Doppelte. Das Land hat einen drastischen Verlust an Elefanten in den letzten Jahren erlebt.

 

ZIMBABWE: The country proclaims to have double the elephant population as it is in reality. There has been a drastic decline during the last few years.

20.4.2015

THAILAND: 4 t Elfenbein (die größte Menge, die jemals in Thailand gefunden worden ist) wurden beschlagnahmt. Die Sendung kam aus der DR Kongo und sollte nach Laos gehen.

THAILAND: In its largest-ever seizure of ivory, Thai authorities confiscated 4 tons of African elephant tusks. Shipment came from the DR Congo and was heading towards Laos.

 

23.4.2015

Bekanntwerden eines Elefantenmassakers in TANSANIA: Über 12.000 gewilderte Elefanten in nur einem Jahr (2014) im Ruaha-Gebiet.

TANZANIA'S great elephant slaughter.  In the Ruaha area more than 12,000 elephants have been slaughtered within the year 2014.

 

25.4.2015

TANSANIA beschließt endgültig, seinen riesigen Elfenbeinvorrat nicht zu zerstören, sondern unter Hochsicherheitsbedingungen einzulagern.

The tons of elephant tusks held in TANZANIA’S ivory stockpile are not to be destroyed, in favour of them being stored using a high-tech monitoring system, under the assistance of the UK government.

 

27.4.2015

KENIA: Richard Leakey wieder Vorstand des KWS

KENYA: Richard Leakey was named chairman of KWS

 

27.4.2015

Offener Brief von 24 internationalen NGOs (inkl. REA) an den Premierminister in JAPAN mit dem Apell, den nationalen Elfenbeinhandel zu schließen

A coalition of 24 environmental groups have urged JAPANese Prime Minister to enact immediate measure to ban domestic trade in elephant ivory products

 

27.4.2015

THAILAND: Beschlagnahmung der 2.-größten Menge Elfenbein in der Geschichte Thailands:  3 t Elfenbein (511 Stoßzähne). Sie sollten nach Laos weitergeliefert werden. Die Ladung kam aus Kenia.

 

THAILAND seized 3 tons of ivory (511 elephant tusks) coming from Kenya, bound for Laos.

28.4.2015

US-Staat OREGON gibt einen Gesetzesentwurf heraus, das den Kauf und Verkauf sowohl von Elefanten wie auch von Mammut-Elfenbein verbietet

 

OREGON/USA passed a bill banning the sale of ivory

29.4.2015

KONGO, Brazzaville: Verbrennung von fast 5 Tonnen (4,7 t) Elfenbein

 

CONGO Republic burns seized 4.7 t ivory stockpile

29.4.2015

Erste Pan-Afrikanische Konferenz im KONGO/Brazzaville, zur Bekämpfung von illegalem Wildtier- und Wildpflanzenhandel

 

CONGO/Brazzaville: First pan-African strategy to combat the illicit trade in flora and fauna

29.4.2015

UAE / Dubai: Zerstörung von 10 Tonnen Elfenbein

 

UAE / Dubai crushes 10 tons of ivory

9.5.2015

TANSANIA: Nachricht, daß das Land seit 2009  65.000 Elefanten (= 60 % der Gesamtpopulation)  durch Wilderei verloren hat.  In den letzten 10 Jahren sind in Tansania 100.000 Elefanten gewildert worden.

 

TANZANIA: The country lost 65.000 elephants (= 60 % of the total population) since 2009. During the past 10 years 100.000 elephants have been poached in Tanzania

 

15.5.2015

NAMIBIA: Ein Gesetzesentwurf zur Erhöhung der Strafen für Wilderer ist kurz vor Inkrafttretung

 

NAMIBIA: Stiffer penalties proposed for poachers

18.-20.5.2015

Konferenz "Wildtiere in der Krise: Krieg, Gesetze und Konsumenten" in Kapstadt, SÜDAFRIKA

 

Wildlife in Crisis Conference "Wars, Laws & Consumers"

in Capetown, SOUTH AFRICA

19.5.2015

SINGAPUR: Schmuggelfund von 3,7 t Elfenbein

 

SINGAPORE authorities seized 3.7 t illegal shipment of ivory

26.5.2015

MOSAMBIQUE: 10.000  Elefanten (=  48 % der gesamten Elefantenpopulation) des Landes innerhalb der letzten 5 Jahre gewildert

 

MOZAMBIQUE: 10.000 elephants (= 48%)  of Mozambique's elephants killed in last five years

29.5.2015

CHINA: 662 kg Elfenbein werden zerstört. Ankündigung des Ministers, daß China seine legale einheimische Elfenbeinindustrie (das Schnitzen und den Verkauf) schrittweise abbauen wird.

 

CHINA: Destruction of 662 kg confiscated ivory. Official announcement to phase out  its domestic ivory industry.

5.6.2015

Die Große Elefantenzählung zeigt, daß sich die Elefantenzahlen in Botswana, Gabun, Namibia und Uganda erhöht haben

The Great Elephant Census resulted in an increase of elephant numbers in Botswana, Gabon, Namibia and Uganda.

 

10.6.2015

CHINA: Die Nachfrage nach Elfenbein in China ist im Jahr 2014 stabil geblieben und im ersten Halbjahr 2015 leicht gesunken

 

CHINA's Ivory Market Slowing, Perhaps Decreasing

11.6.2015

FRANKREICH: Beschlagnahmung von 136 kg Elfenbein im Pariser Flughafen CDG

 

FRANCE: Interception of 136 kg smuggled ivory

 

12.6.2015

EU: Ein Report besagt, daß die EU eine bedeutende Drehscheibe und auch eines der Hauptziele für illegale Wildtiere und ihre "Produkte" ist.  

Report says that the European Union is a major transit hub and destination for many illegal wild animals and wildlife products

 

13.6.2015

6 internationale Fluglinien transportieren keine Jagdtrophäen mehr

6 international airlines will no longer transport hunting trophies

 

19.6.2015

USA: Am Times Square in New York wird über 1 t Elfenbein zerstört

USA: More than 1 t ivory is destructed in New York’s Times Square

 

3.7.2015

EU-Beschluß: Der Import von Jagdtrophäen aus Tansania und Mosambique ist ab sofort verboten

European Union bans import of hunting trophies from Tanzania and Mozambique

 

6.7.2015

MOSAMBIQUE zerstört über 1 t Elfenbein

MOZAMBIQUE destroys more than 1 ton of ivory

 

6.7.2015

SIMBABWE exportiert die ersten 24 jungen Elefanten nach China

 

ZIMBABWE exports the first 24 young elephants to China

8.7.2015

EU-Kommission kündigt Aktionsplan gegen den Wildtierschmuggel an, der Schlupflöcher beim Import schließen soll. Der Plan soll Anfang 2016 in Kraft treten.

 

The European Commission has announced it is preparing an EU Action Plan to step up the fight against wildlife trafficking.


16.7.2015

BOTSWANA bestätigt , daß es sein Elfenbeinlager nicht verkaufen wird.

 

BOTSWANA confirms that it will not sell ist ivory.

18.7.2015

USA: Verlängerung des Verbotes der Einfuhr von Jagdtrophäen aus Simbabwe vom 4.4.2014.

 

USA: Extention of suspension of elephant trophy imports into the US of Zimbabwe.

22.7.2015

Die South African Airways macht ihr Embargo zum Transport von Jagdtrophäen wieder rückgängig.

 

South African Airways' embargo on transporting selected hunting trophies has been lifted

22.7.2015

SIMBABWE: Mind. 10 Elefanten gewildert in den vergangenen 2 Monaten im Gonarezhou NP.

ZIMBABWE: At least 10 elephants killed during the past two months in Gonarezhou national park.

 

29.7.2015

KENIA:

5 Elefanten im Tsavo NPgewildert.

KENYA:

5 Elephants poached in Tsavo NP

 

30.7.2015

UN-Resolution gegen Wilderei und Wildtierschmuggel verabschiedet.

UN resolution against poaching and illegal wildlife trade

 

30.7.2015

USA: Präsident Obama kündigt neue nationale Regularien für den Elfenbeinhandel an und für die Begrenzung des Exports.

 

USA:

President Obama announced new regulations restricting the trade of ivory over state lines and expanding limits on ivory exports.

 

30.7.2015

CHINA:

Ein Verbot wird ausgearbeitet, das frühestens 2017 starten könnte.

CHINA:

Chinese officials have said they're working out the specifics of a ban that could start as early as 2017.

 

3.8.2015

Delta Airlines transportiert ab sofort keine Jagdtrophäen mehr (u.a. v. Elefant)

Delta Airlines does no longer transport hunting trophies (incl. elephant).

 

4.8.2015

SCHWEIZ:

Rekordfund am Zürcher Flughafen: 262 kg Elfenbein sichergestellt.

 

SWITZERLAND: 262 kg ivory confiscated at Zurich airport.

22.8.2015

VIETNAM:

Zoll entdeckt 2,3 t Elfenbein in Container aus Nigeria.

VIETNAM seizes 2.3 tons of elephant tusks inside Nigerian shipment

 

26.8.2015

THAILAND zerstört 2 t Elfenbein

THAILAND crushes 2 t confiscated ivory.

 

25.9.2015

USA und CHINA erklären, den Elfenbeinhandel in ihren Ländern zu beenden.

USA + China agreed to end commercial ivory sales in the United States and China.

 

3.+4.10.2015

GMFER 2015: Globaler Marsch für Elefanten und Nashörner . Demonstrationen in ca. 140 Städten weltweit

 

GMFER 2015: Global March for Elephants and Rhinos in approx. 140 cities in the world.

 

4.10.2015

USA: Gesetz zum Verbot von Elfenbein- und Rhinozeroshornhandel in Kalifornien wurde unterzeichnet.

USA:

California closes loopholes in ivory law, taking effect Jan. 1

 

8.10.2015

TANSANIA:

Yang Feng Glan (die "Elfenbeinkönigin"), größte Elfenbeinhändlerin des Landes, wurde gefaßt.

TANZANIA:

Yang Feng Glan (the "Queen of Ivory”),  most important ivory trafficker in the country, arrested.

 

14.10.2015

SIMBABWE:

62 Elefanten im Hwange NP mit Zyanid vergiftet.

 

ZIMBABWE:

62 elephants poisened by cyanide.

15.10.2015

CHINA erläßt ein temporäres Verbot von 1 Jahr für den Import von Jagdtrophäen aus Afrika. (bis 15. Okt. 2016)

CHINA "temporarily prohibits" trophy imports from Africa until Oct. 15, 2016 and "suspend the acceptance of relevant administrative permits".

 

16.10.2015

SIMBABWE:

Deutscher Jäger erschießt größten Elefanten seit 30 Jahren.

ZIMBABWE:

A German hunter has shot dead what could be one of Zimbabwe largest elephants, estimated to be between 40 and 60 years of age.

 

19.10.2015

PRINZ WILLIAM appelliert in seiner Rede im chinesischen Staatsfernsehen an die chinesische Bevölkerung, Elfenbein und andere Wildtierprodukte zu boykottieren.

PRINCE WILLIAM, speaking on Chinese state television, appeals to the Chinese people to boycott ivory and other illegal wildlife products.

 

20.10.2015

MALI:

57 Elefanten (= 20 % von Malis gesamter Elefantenpopulation) in der ersten Jahreshälfte durch Terroristenbanden gewildert.

 

MALI:

57 elephants (= 20 % of the country's total elephant population) poached by terrorist groups.

 

22.10.2015

SÜDAFRIKA:

Elefantenwilderei nun auch hier angekommen: Seit Jan. 19 Elefanten im Krüger NP gewildert

 

SOUTH AFRICA:

Elephant poaching now hitting Kruger NP. 19 poached elephants this year.

 

26.10.2015

HONGKONG:

Der buddhistische Abt Hong Ming erklärte, daß der Gebrauch von Elfenbein in Tempeln gegen das Buddha-Dharma ist. Aufruf zu einem Elfenbeinhandelsverbot.

HONGKONG:

Buddhist abbot Hong Ming declared ivory usage in temples against Buddha Dharma. Calls for an outright ban on the ivory trade.

 

27.10.2015

NIEDERLANDE:

Ministerin Sharon Dijksma schlägt ein internationales Verbot für Trophäenjagd vor.

 

The NETHERLANDS:

Minister Sharon Dijksma proposes international ban on trophy hunting.

 

28.10.2015

SWASILAND / USA:

Swasiland möchte 18 wilde Elefanten an 3 Zoos in den USA verkaufen.

SWAZILAND / USA:

Swasiland plans to sell 18 wild elephants to 3 US zoos.

 

29.10.2015

TANSANIA:

Boniface Matthew Mariango, (genannt "Shetani", d.h. "Teufel"), mächtigster Elefantenwilderer und Elfenbeinschmuggler des Landes, gefaßt.

 

TANZANIA:

Most wanted elephant poacher referred to as “The Devil” arrested

4.11.2015

AFICAN Elephant Coalition (25 afrikanische Staaten) fordert lückenloses Elfenbeinhandelsverbot und Zerstörung aller Elfenbeinvorräte während Konferenz in Cotonou/Benin.

 

African Elephant Coalition (25 African countries) have adopted a declaration demanding a total ban on ivory trade worldwide

at meeting in Cotonou, Benin

4.11.2015

USA, Washington State: Wähler stimmen gegen Elfenbeinhandel und gegen Handel mit anderen Wildtieren und ihren Teilen.

USA: The voters in Washington State say NO to the ivory trade, NO to trade in 10 threatened species

 

6.11.2015

HONGKONG erwägt erstmals Ende des Elfenbeinhandels. "Die Regierung sei offen für ein Verbot des nationalen Elfenbeinhandels".

 

HONGKONG says it may now consider banning its ivory trade.

16.11.2015

KENIA:

Richard Leakey kündigt an, daß das Land seinen restlichen Elfenbeinvorrat im kommenden Jahr verbrennen wird. (137 t Elfenbein)

 

KENYA:

Richard Leakey, KWS, promised destruction of the remaining stockpile of 137 tons in the year ahead.

16.11.2015

KENIA:

Seit 2013 sei die Wilderei im Land um 80 % zurückgegangen.

KENYA: Since 2013, elephant deaths from poaching in Kenya are down

by 80 %.

 

23.11.2015

UK:

Einer der größten Elfenbeinfunde, die je in den UK gemacht wurden: 110 kg wurden am Heathrow Airport beschlagnahmt.

 

UK:

One of the largest seizures of ivory in the UK at Heathrow Airport: 110 kg

23.11.2015

VIETNAM:

Beschlagnahmung von 860 kg Elfenbein

Damit wurden seit August2015  in 4 größeren Funden insgesamt ca. 5 Tonnen Elfenbein in Vietnam beschlagnahmt.

 

VIETNAM:

Seizure of 860 kg ivory

This means a total of almost 5 t ivory found in seizures since August 2015 in this country.

24.11.2015

DR KONGO:

NIAP (National Ivory Action Plan) Workshop in Kinshasa, initiiert von TRAFFIC und CITES.

DR KONGO:

Workshop on National Ivory Action Plans (NIAP) held in Kinshasa convened by TRAFFIC and CITES

 

24.11.2015

CHINA:

Beschlagnahmung der größten Menge Elfenbeins in diesem Jahr in China: 119 kg

 

CHINA:

Biggest seizure of ivory in China this year: 119 kg

26.11.2015

PAPST Franziskus hat sich in Kenia gegen die Wilderei von Elefanten, anderen Wildtieren und den illegalen Handel damit ausgesprochen.

 

In Kenya POPE Francis spoke against elephant  poaching and illegal ivory trade.

26.11.2015

EU, Brüssel: Bericht "Larger than Elephants" wird präsentiert: Plan für den besseren Schutz gefährdeter afrikanischer Wildtiere.

EUROPE: Presentation of the report "Larger Than Elephants" which urges Europe to do more to tackle threateneed African wildlife.

 

2.12.2015

HONGKONG:

Die Legislative (namentlich Elizabeth Quat) stellt einen Antrag zum Beenden des Schmuggels von Wildtierprodukten, der von vielen Abgeordneten unterstützt wurde. Der Antrag fordert erhebliche Einschränkungen des Elfenbeinhandels in Hongkong mit dem ultimativen Ziel des Verbotes des gesamten Handels.

 

HONGKONG:

The Legislative Council passed a motion calling on the government to step up efforts to crack down on the smuggling of wildlife products.

The ultimate goal is a complete trade ban.

7.12.2015

CHINA:

In den letzten 18 Monaten ist der Preis von illegalem, rohen Elfenbein in China um die Hälfte gefallen.

 

CHINA:

The price of illegal raw ivory in China has almost halved over the past 18 months

 

10.12.2015

JAPAN:

eia-Bericht über die mangelnde Kontrolle beim Registrieren von Elfenbein und damit über Japans Rolle an der Ausrottung der Elefanten.

 

JAPAN:

eia report about Japan's missing control during the registering of ivory for the national trade.

11.12.2015

SÜDSUDAN:

Mit einer Kamerafalle wurden erste Waldelefanten entdeckt.

 

SOUTH SUDAN:

Wild forest elephants (Loxodonta cyclotis) have been documented for the first time in South Sudan

 

12.12.2015

SINGAPUR:

Beschlagnahmung von 789 kg Elfenbein

 

SINGAPORE:

Large seizure of 789 kg of ivory

12.12.2015

CHINA: Tencent, ein führender Internet-Service-Anbieter in China, initiierte zusammen mit Nature Conservancy, KWS, IFAW eine Kampagne namens "Liebe Elefanten-Monat"

im Dezember in China.

 

Chinese internet giant TENCENT teamed up with international NGO The Nature Conservancy to launch a campaign to promote December 2015 as 'Love Elephants Month' in China.

 

17.12.2015

SINGAPUR:

Weitere Beschlagnahmung von 505 kg Elfenbein

 

SINGAPORE:

Further seizure of 505 kg of ivory

17.12.2015

KENIA:

Rückkehr von ersten Elefanten in den Amu Ranch Distrikt seit Jahren.

 

KENYA:

First elephants return to Amu Ranch District after years of destruction

 

21.12.2015

KAMERUN:

Wilderer haben im westafrikanischen Kamerun innerhalb von nur fünf Tagen 20 Elefanten getötet.

 

CAMEROON:

Poachers killed 20 endangered forest elephants in Cameroon in the past week.

 

21.12.2015

VIETNAM:

Weitere Beschlagnahmung von 2,2 Tonnen Elfenbein

 

VIETNAM:

Further seizure of 2.2 t of  ivory

22.12.2015

TANSANIA:

2 Elfenbeinhändler wurden zu je 21 Jahren Haft verurteilt.

 

TANZANIA:

2 ivory traders were sentenced to 21 years each

22.12.2015

LOGISTIK-FIRMEN (darunter mehrere Fluggesellschaften, Maersk und DHL) schließen sich zusammen, um den illegalen Handel mit Wildtieren zu bekämpfen.

 

LOGISTICS FIRMS (among them several airlines, Maersk and DHL) sign up to combat trade in illegal wildlife products

 

22.12.2015

CHINA:

Experten führen eine Studie durch, wie ein nationales Verbot den Handel in China und die Wilderei in Afrika beeinflussen würde.

 

CHINA:

Experts will carry out a study into China’s illegal trade in ivory to see how a ban might impact trade in the region, and poaching in Africa

 

23.12.2015

INTERPOL hat von Jan. bis Okt.2015 in der Operation "WorthyII" 4,5 Elfenbein beschlagnahmt.

INTERPOL:

4.5 tonnes of ivory  seized during an operation named Worthy II, which took place from January to October 2015

 

25.12.2015

SRI LANKA kündigt die Zerstörung von 5000 beschlagnahmten Stoßzähnen im Januar 2016 an.

SRI LANKA announced the destruction of 5000 confiscated tusks in January 2016.

 

30.12.2015

DR KONGO: 11 Elefanten in 2 Wochen am Lomami River abgeschlachtet.

 

DR CONGO:

11 elephants slaughtered in two weeks in Lomami

 

 

 

4.1.2016

Weltweit wurden 2015 mehr als 32 Tonnen gewildertes Elfenbein beschlagnahmt.

More than 32 tons of ivory seized worldwide in 2015

 

6.1.2016

Märsche für Elefanten und Nashörner helfen, sagen Experten.

According to experts, marches for elephants and rhinos keep political pressure on leaders to protect the world’s largest land animal.

 

7.1.2016

Islamische Geistliche in Indonesien und Malaysia sprechen sich gegen Wilderei aus

Islamic clerics issue a fatwa against poaching in Indonesia and Malaysia

 

11.1.2016

Offener Brief von 26 NROs an David Cameron (UK) mit Aufforderung, in UK und auf der CITES Konferenz ein totales Handelsverbot für Elfenbein durchzusetzen

 

Open letter to David Cameron by 26 NGOs - 'Ban UK ivory sales to save elephants from extinction'

11.1.2016

JAPAN: Report, daß der japanische nationale Elfenbeinhandel viel zu lax kontrolliert wird.

JAPAN: Report revealed that Japanese ivory traders routinely offer to engage in illegal activity

 

13.1.2016

HONGKONG: Historische Ankündigung: Hongkong wird den Import und den Export von Elfenbein verbieten. Ein entsprechendes Gesetz wird baldmöglichst vorbereitet.Man beginnt am Prozess zu arbeiten, den Handel aufzugeben.

 

HONG KONG:

Announcement that the government will legislate for a ban on local elephant ivory sales.

Administration prepares the process.

11.-15.1.2016

CITES Tagung Ständiger Ausschuß:

Entschluß, die Verhandlungen über eine Legalisierung des globalen Elfenbeinhandels nicht fortzusetzen.

 

CITES Standing Committee:

It was agreed not to progress negotiations to legalise the global ivory trade.

22.1.2016

SWASILAND: 18 junge Elefanten sollen in 3 Zoos in USA exportiert werden.

SWAZILAND: 18 young elephants are planned to be exported to 3 US zoos

 

24.1.2016

USA verlängert das temporäre Einfuhrverbot für Jagdtrophäen aus Simbabwe.

 

USA continues suspension of hunting trophy imports from Zimbabwe.

 

26.1.2016

SRI LANKA: 1,5 t Elfenbein werden zerstört. Das Land entschuldigt sich für seine Mitschuld am illegalen Töten von Elefanten.

SRI LANKA becomes first country to apologize for complicity in the illegal killing of elephants. 1.5 tons of ivory are publicly destroyed.

 

28.1.2016

MALI: Dieses Jahr bereits 16 gewilderte Wüstenelefanten. Gefahr von Ausrottung innerhalb von nur 3 Jahren.

MALI's desert elephants face extinction within three years

Already 16 elephants killed in this year.

 

28.1.2016

THAILAND: Die Regierung schließt illegale Elfenbeinläden.

THAILAND:

Govt shuts down illegal ivory shops

 

30.1.2016

TANSANIA: Britischer Pilot wird bei der Flugüberwachung von Wilderern erschossen.

TANZANIA:

British pilot killed after his helicopter was fired upon by elephant poachers

 

14.2.2016

6 ostafrikanische Staaten (Äthiopien, Kenia, Ruanda, Südsudan, Tansania und Uganda) haben erneut bestätigt, Wildtierverbrechen grenzübergreifend zu bekämpfen.

 

6 African states (Ethiopia, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda) pledge co-operation to combat wildlife crimes

15.2.2016

MALAWI verstärkt Antiwildereigesetze und erhöht Strafen.

MALAWI  strengthens anti-poaching laws

 

19.2.2016

USA: Die Importe von Elefantenhaut und -leder in die USA haben sich in den vergangenen 10 Jahren verdoppelt.

US: Imports of elephant skin and leather to the U.S. have more than doubled in the past 10 years.

 

25.2.2016

EU: Aktionsplan gegen illegalen Wildtierhandel

 

EU: Action plan against wildlife trafficking

2.3.2016

EU: Bald Exportverbot für Alt-Elfenbein

EU: Ban on export of 'old' ivory soon

 

3.3.2016

SAMBIA: Erste Ergebnisse der großen Elefantenzählung. Ergebnis in Sambias Landesteilen sehr unterschiedlich. Insgesamt im Durchschnitt stabil.

ZAMBIA, The Great Elephant Census: The results show that, overall, the elephant population in Zambia may be stable, but with large differences between different parts of the country.

 

3.3.2016

OBAMA spricht sich  für Elefantenschutz aus

 

OBAMA speaks out for elephants

 

3.3.2016

Die Wilderei an AFRIKANISCHEN ELEFANTEN ging 2015 zurück - aber nicht schnell genug. Die Wilderei ist seit 4 Jahren stetig zurückgegangen, aber immer noch ist die Tötungsrate höher als die Geburtenrate.

 

AFRICAN ELEPHANTS:

Report 2015: Elephant poaching rate in Africa is dropping—but not fast enough. Even though the proportion of illegally killed elephants has dropped for a fourth straight year, elephant killing continues to outpace population growth.

 

3.3.2016

INTERNATIONALER TAG DES WILDTIERSCHUTZES:

Internationales Elefantenfilm-Festival im UN Hauptquartier in New York

 

WORLD WILDLIFE DAY:

 

International Elephant Film Festival in the UN Headquarters in NY

3.3.2016

ITALIEN kündigt Zerstörung von einigen Hundert Kg Elfenbeinam 31. März 2016 an. (Rom, Circus Maximus)

ITALY: Destruction of several hundred kg ivory announced for 31st March 2016

 

3.3.2016

USA: Viele amerikanische Online-Geschäfte verpflichten sich zur Hilfe bei der Verhinderung von Wildtierverbrechen.

 

US businesses pledge to do their part to end the illegal trade in animal products.

 

3.3.2016

OFFENER BRIEF von 26 NROs an alle EU-Umweltminister mit Forderung, Importe von Jagdtrophäen auszusetzen.

 

OPEN LETTER of 26 NGOs to all EU environment ministers to suspend import of hunting trophies

7.3.2016

HAWAII, einer von Amerikas größten Elfenbeinmärkten, könnte kurz vor einem Handelsverbot stehen.

HAWAII:

One of America's largest ivory markets may finally ban sales

 

9.3.2016

SOMALIA:  Erster Elefant seit 20 J. kehrt kurzzeitig von Kenia nach Somalia zurück.

SOMALIA: First elephant since 20 years returns from Kenia to Somalia for a short while.

 

9.3.2016

MOSAMBIK:

Im Jahr 2015 hat das Land 300 Leute wegen Wildtierverbrechen verhaftet.

 

MOZAMBIQUE: Over 300 arrests for poaching last year

10.3.2016

SWASILAND / USA:

Die 18 Elefanten aus Swaziland werden in die USA geflogen. Sie sollen in folgende Zoos kommen: Dallas Zoo, Omaha's Henry Doorly Zoo u. Aquarium und Wichita's Sedgwick County Zoo.

 

SWAZILAND / USA:

The 18 Swaziland elephant are flown to the USA (Dallas Zoo, Omaha's Henry Doorly Zoo and Aquarium and Wichita's Sedgwick County Zoo)

10.3.2016

SIMBABWE: Bericht über extreme Wilderei in Chewore. Simbabwe hat in den letzten 20 Jahren ca. 24.000 Elefanten verloren.

ZIMBABWE: Elephant poaching soars in Chewore. Zimbabwe has lost around 24,000 elephants to poachers over the last 20 years.

 

10.3.2016

HAWAII: Gesetzesvorlage zum Verbot von Elfenbein

HAWAII House passes bill for the ban of ivory

 

14.3.2016

MALAWI  verbrennt 2,6 t Elfenbein

MALAWI burns 2.6 tonnes of ivory smuggled from Tanzania

 

15.3.2016

SÜDAFRIKA: Neue Sichtungen bestätigen, daß die legendären Knysna Elefanten noch existieren.

 

SOUTH AFRICA: New sightings confirm that legendary Knysna elephants still exist

16.3.2016

Prinz William/United for Wildlife: Erfolgreicher Abschluß: 40 Airlines, Reeder und Hafenbetreiber wollen künftig gemeinsam gegen Wilderei vorgehen.

 

Zugleich spricht sich der Prinz für die Trophäenjagd auf "alte" Tiere aus.

Prince William/United for Wildlife:

Forty airlines, shipping firms, port operators, Customs agencies, intergovernmental organizations and conservation charities, including TRAFFIC, have become the founding signatories of the Declaration on the Transportation of Illegal Wildlife Products.

 

At the same time Prince Williams says trophy hunting on 'old' animals can be a conservation measure.

 

16.3.2016

USA: Die Wildtierbehörde erwägt, Elefanten in die Listung der  gefährdeten Arten zu erheben und damit Elefanten-"Produkte"(auch Jagdtrophäen) aus allen afrikanischen Ländern zu verbieten (nicht nur Tansania und Simbawe).

 

USA consider upgrading elephants to endangered status and possibly extending the ban to elephants in all African countries. (Not only Zimbabwe and Tanzania.)

 

17.3.2016

ANGOLA: Die Regierung möchte jetzt die Elfenbeinläden schließen und den Handel mit Elfenbein verbieten.

 

ANGOLA: Government bans national ivory trade and will shut down ivory shops.

23.3.2016

CHINA erweitert die Elfenbeinhandelsverbote: Die gültigen Verbote für die Einfuhr von Elfenbeinschnitzereien aus Afrika und allen Elfenbein-Jagdtrophäen wurden verlängert bis Ende 2019. Ebenso das Verbot von "altem" Elfenbein (von vor 1975).

 

CHINA widens its ivory trade bans:

The bans on imports of African ivory carvings and on all ivory hunting trophies were extended until end of 2019, the ban on pre-1975 ivory lasts also until the end of the decade.

 

31.3.2016

NAMIBIA führt höhere Strafen für Wilderer ein.

NAMIBIA will introduce stiffer penalties for poaching

 

31.3.2016

ITALIEN zerstört ca. 400 kg Elfenbein in Rom

 

ITALY destroys around 400 kg ivory in Rome

1.4.2016

SÜDSUDAN: Verstärkte Wilderei

SOUTH SUDAN: Poaching on the rise

 

5.4.2016

THAILAND: Beschlagnahmung von 87 Stoßzähnen = 315 kg Elfenbein

 

THAILAND: 315 kg ivory seized

14.4.2016

BRD: Fund von 70 kg Elfenbein in einem PKW bei Würzburg

 

GERMANY: 70 kg ivory have been found in a private car near Würzburg

14.4.2016

MALAYSIA zerstört 9,5 t Elfenbein

MALAYSIA: Destruction of 9.5 t ivory

 

17.4.2016

LAOS: Immer mehr Elfenbeinverkauf  an chinesische Kunden. Nachdem es in China schwieriger wird, geschmuggelte Ware zu handeln, weichen Schmuggler und Käufer auf die umgebenden Länder aus, bevorzugt Vietnam und Laos.

 

LAOS: Illegal trade increasing. (Chinese buyers.)

19.4.2016

KAMERUN verbrennt 3,5 t Elfenbein

CAMEROON burns 3.5 telephant ivory

 

29.-30.4.2016

KENIA:  Pan-Afrikanischer "Giants Club" in Nairobi, ein Gipfel mit dem Thema Wildtierschmuggel.

 

KENYA: Giants Club meeting, a major summit on the illegal trade in wildlife.

30.4.2016

KENIA verbrennt spektakuläre 106 t Elfenbein

 

KENYA burns 106 t ivory

1.5.2016

CHINA erklärt, einen 5-Jahresplan gegen den Wildtierschmuggel zu erarbeiten

 

CHINA declares to work on a 5-year plan to fight against wildlife trafficking.

Mai 2016

Die Anträge und Arbeitsdokumente , die bei CITES eingereicht wurden und über die im Herbst entschieden wird, werden veröffentlicht: Namibia und Simbabwe wollen künftigen Elfenbeinhandel, die African Elephant Coalition (29 afrikanische Länder) wollen ein Ende jeglichen Elfenbeinhandels.

 

The proposals and working documents which have been handed in to be decided by CITES this autumn, have been published: Namibia and Zimbabwe want future ivory trade. The African Elephant Coalition (29 African countries) want an end to all ivory trade.

5.5.2016

USA / Vermont:  Der Antrag auf ein Gesetz zum Elfenbeinhandelsverbot wurde vom Senat abgelehnt.

 

USA / Vermont: Proposed ivory sales ban rejected.

9.5.2016

SÜDAFRIKA: Wilderei von Elefanten im Krüger NP nimmt stark zu.

SOUTH AFRICA: Elephant poaching on the rise in Kruger NP

 

19.5.2016

KAMBODSCHA: Elfenbeinhandel gestiegen (Chinesische Touristen)

CAMBODIA: Ivory trade increased due to Chinese tourists.

 

26.5.2016

USA / New Jersey: Der Import, der Transport, der Export und der Besitz von "Trophäen" von (u.a.) Elefanten ist nun verboten.

USA - New Jersey: ban on importing, exporting, transporting and possession of "trophies" of Elephants an other endangered species.

 

26.5.2016

SPANIEN: 74 Stoßzähne wurden beschlagnahmt.

 

SPAIN: 74 African elephant tusks have been seized.

28.5.2016

SIMBABWE: Wieder 5 Elefanten mit Zyanidvergiftung gewildert

ZIMBABWE: 5 more elephants poached by cyanide poisoning

 

30.5.2016

BRD: 625 kg Elfenbein am Flughafen Schönefeld/Berlin beschlagnahmt.

 

GERMANY: 625 kg ivory seized in Berlin

30.5.2016

BRD: Ein Elefantenohr wurde am Münchner Flughafen in einem Koffer gefunden. Der Import wurde erlaubt.

GERMANY: An elephant ear was found at the airport in Munich. Its import is permitted.

 

2.6.2016

USA: Fast komplettes Verbot von Handel mit Elfenbein

 

USA: Near total ban for trade in elephant ivory

7.6.2016

CHINA will bis Ende des Jahres einen Plan zur Beendigung des nationalen Elfenbeinhandels vorlegen.

 

CHINA intends to have timetable by year's end to cease all domestic trade in ivory

9.6.2016

FRANKREICH  beschlagnahmt 350 kg Elfenbein

FRANCE seizes 350 kilogrammes of elephant tusks

 

10.6.2016

ELFENBEINKÜSTE: 150 kg Elfenbein  (24 Stoßzähne) beschlagnahmt.

 

IVORY COAST seizes 150kg of smuggled elephant tusks.

11.6.2016

SÜDSUDAN verbrennt 5 t Elfenbein

SOUTH SUDAN has burned more than five tonnes of confiscated ivory

 

13.6.2016

SINGAPUR zertört 8 t Elfenbein

SINGAPORE crushes 8 t ivory

 

17.6.2016

Eine Studie der Universitäten Berkeley und Princeton belegt, dass die von CITES genehmigten Einmalverkäufe von Elfenbein 2008 zu einem hohen Anstieg von Wilderei und Schmuggel geführt haben.

 

A study of the Universities of Berkeley and Princeton proves that the one-off sales 2008 have led to a decisive increase of poaching and smuggle.

17.6.2016

SÜDSUDAN: Über 1 t Elfenbein wurde im Juba Airport beschlagnahmt.

 

SOUTH SUDAN: Seizure of more than one ton of ivory

17.6.2016

KAMERUN: 200 kg Elfenbein beschlagnahmt.

 

CAMEROON discovers 200 kg of trafficked ivory

21.6.2016

HONGKONG hat entschieden, den Elfenbeinhandel in einem 5-Jahresplan stufenweise aufzugeben.

 

HONGKONG will end ivory trade in 5 years.

 

29.6.2016

HONGKONG hat nun alle angekündigten Chargen Elfenbein seit Mai 2015 zerstört, insgesamt 28 t.

HONGKONG: Announced destruction of Hong Kong’s 28 tonnes of seized ivory is complete

 

30.6.2016

USA / HAWAII: Der US-Staat hat nun ein viel besseres Gesetz gegen Elfenbein-schmuggel und -handel.

USA / HAWAII: Historic ban on wildlife trafficking and ivory sales is signed into law

 

30.6.2016

ANGOLA macht Anstrengungen, die Wilderei zu bekämpfen.

 

ANGOLA is stepping up efforts to fight against poaching and ivory trade.

1.7.2016

EU-KOMMISSION gibt seine Position zu den CITES-Anträgen und Dokumenten bekannt. "Ein allumfassendes Verbot von Elfenbeinhandel in Afrika sei nicht gerechtfertigt."

 

EU-Commission publishes its position to the proposals and documents presented for the CITES conference. "A complete ban of ivory trade is not justified."

1.7..2016

VIETNAM: Höhere Strafen für Wildtierschmuggel in Kraft

 

VIETNAM: Higher punishments for wildlife trafficking

4.7.2016

TANSANIA: 2 Wilderer wurden wegen des Besitzes von 4 Stück Elefantenstoßzähnen zu je 20 Jahre Haft verurteilt

TANZANIA: 2 poachers have been sentenced to go in jail for each 20 years after being found in unlawful possession of four pieces of elephant tusks.

 

4.7.2016

Die Afrian Elephant Coalition (AEC, 29 Afrikanische Länder) ruft in Brüssel die EU auf, ihre Anträge zum Schutz der Elefanten bei der Artenschutzkonferenz im September zu unterstützen.

 

The African Elephant Coalition (AEC, representing 29 African countries), is calling urgently on the European Union and the European Commission to support their CITES proposals for the protection of the elephant.

 

5.7.2016

ANGOLA: Bekanntgabe der Ergebnisse der Großen Elefantenzählung des Landes: Von 200.000 Elefanten vor dem Bürgerkrieg überleben bis heute noch 3400.

 

ANGOLA: Results of the Great Elephant Census: Out of 200,000 elephants before the civil war there are only 3,400 today.

6.7.2016

MYANMAR: Vermehrter Elfenbeinhandel an der Grenze zu China

 

MYANMAR: At the border to China ivory trade has risen considerably.

12.7.2016

TANSANIA: Beschlagnahmung von ca. 1,3 t Elfenbein

 

TANZANIA: Around 1.3 t ivory seized

22.7.2016

KENIA: Feisal Mohammed, einer der größten Elfenbeinschmuggler überhaupt, wurde in Mombasa zu 20 Jahren Gefängnis und 20 Mio Shilling (ca. 175 TEUR) verurteilt.

 

KENYA: Ivory kingpin Feisal Mohammed jailed 20 years

19.7.2016

MALAWI: Projekt der Umsiedlung von 500 Elefanten:

250 werden 2016 vom Liwonde NP zum Nkhotakota Wildlife Reserve transportiert.

250 werden vom Majete Wildlife Reserve 2017 umgesiedelt.

 

MALAWI:  500 elephants are being moved. 250 elephants will be moved from Liwonde National Park to Nkhotakota Wildlife Reserve. Another 250 will be moved from Majete Wildlife Reserve in 2017.

19.7.2016

VIETNAM hat sich zu einem der größten illegalen Elfenbeinmärkte entwickelt.

VIETNAM has developed to be one of the biggest illegal ivory markets worldwide.

 

27.7.2016

BOTSWANA: Bericht über 50 gewilderte Elefanten in den letzten 3 Monaten im Linyati Sumpfland.

 

BOTSWANA: Report about 50 poached elephants within the last 3 months.

1.8.2016

MALAYSIA: 1 t Elfenbein beschlagnahmt.

MALAYSIA: Seizure of 1 t ivory

 

4.8.2016

NAMIBIA: Berichte von vermehrter Elefantenwilderei.

 

NAMIBIA: Reports of increase elephant poaching.

4.8.2016

ÄTHIOPIEN: Letztes Jahr wurden mindestens 29 Elefanten gewildert. Das Land hat weniger als 2.000 Elefanten, und die Wilderei steigt.

ETHIOPIA: Over 29 elephants killed in ethiopia last year.  The country has less than 2,000 elephants, poaching is on the rise.

 

5.8.2016

KAMBODSCHA: 600 kg Elfenbein beschlagnahmt.

 

CAMBODIA seizes 600 kilograms of ivory.

10.8.2016

EU unterstützt SIMBABWE mit 20 MIO $ für Gemeinden im wildtierreichen Save-Valley Conservancy.

 

ZIMBABWE: EU will give 20 million USD for wildlife-rich Save Valley Conservancy.

12.8.2016

USA / New Jersey: Elfenbeinzerstörung

 

USA / New Jersey: Ivory Crush

12.8.2016

Der GUARDIAN will ein Jahr lang über alle Aspekte der bedrohten Lage der Elefanten berichten.

 

THE GUARDIAN is spending a year reporting on the plight of elephants.

12.8.2016

Zum Tag des Elefanten nehmen folgende ONLINE-UNTERNEHMEN Produkte von Wildtieren aus ihrem Programm:

 eBay, Etsy, Gumtree, Microsoft, Pinterest, Tencent und Yahoo!

Major online tech companies (incl. eBay, Etsy, Gumtree, Microsoft, Pinterest, Tencent and Yahoo!)

unite to end wildlife cybercrime on World Elephant Day

 

13.8.2016

TANSANIA: Ein Geistlicher, im Besitz von 20 kg Elefantenstoßzähnen gefunden, wurde zu 20 Jahren Gefängnis verurteilt. 

 

TANZANIA: A Tanzanian Church cleric sentenced to 20 years in jail for being found with 20 kg elephant ivory.

17.8.2016

FRANKREICH: Ein komplettes Elfenbeinhandelsverbot für rohes Elfenbein in Kraft.

 

FRANCE: Complete ban on raw ivory trade .

31.8.2016

BOTSWANA: 26 Elefanten im Chobe Nationalpark gewildert.

BOTSWANA: Poachers kill 26 elephants in Chobe National Park.

 

31.8.2016

ERGEBNISSE GROSSE ELEFANTENZÄHLUNG:

Fast 30 % der Savannenelefanten (Waldelefanten wurden nicht gezählt) wurden zwischen 2007 und 2014 gewildert. Das sind 144.000 getötete Tiere und ein Rückgang von 8 % pro Jahr.

Die Zählung ergibt 352.271 Savannen-Elefanten in 18 afrikanischen Ländern.

 

Result of the GREAT ELEPHANT CENSUS: Nearly one-third of continent’s savanna elephants were wiped out between 2007-14. (This is 144,000 poached elephants and a decline of 8 % a year.)

The census estimated a total of 352,271 savanna elephants in 18 African countries.

 

31.8.2016

WALDELEFANTEN: Die Wilderei hat zwischen 2002 und 2013  65 % aller Waldelefanten umgebracht. Wegen ihrer langsamen Vermehrung denken die Forscher, dass es mindestens 90 Jahre dauert, bis diese Verluste wieder wettgemacht werden könnten.

 

FOREST ELEPHANTS:

After years of poaching, Africa's forest elephant population will take nearly a century to recover

1.9.2016

CHINA: Der Schwarzmarkt-Preis für illegales Elfenbein ist seit März 2016 stark gefallen.

CHINA: The value of illegal ivory had halved by 95 per cent down from a record high in March, this year.

 

6.9.2016

BRD: Fund eines großen illegalen Elfenbein-Lagers und einer illegalen Elfenbeinwerkstatt in Koblenz. 570 kg Elfenbein wurden beschlagnahmt.

 

Germany: 570 kg illegal ivory seized in Koblenz.

8.9.2016

MALAYSIA ist das weltgrößte Transitland für geschmuggeltes Elfenbein

 

MALAYSIA is the ‘world’s No 1 transit point’ for smuggled ivory

11.9.2016

IUCN stimmt für die Schließung aller lokalen Elfenbeinmärkte.

 

IUCN votes for end of domestic ivory markets.

14.9.2016

NAMIBIA: Seit März 57 Stoßzähne beschlagnahmt.

NAMIBIA: 57 elephant tusks confiscated since March.

 

16.9.2016

EU: Das Europäische Parlament erstellte eine Resolution für ein EU-weites Elfenbeinhandelsverbot, die am 13.10.2016 in einer Abstimmung verabschiedet wurde.

 

EU: The European Parliament (MEPs) passed a resolution that calls for a European Union-wide ban on trade in ivory which was confirmed in a vote on 16th Sept. 2016.

 

21.9.2016

Weltweite UMFRAGE ergibt, dass die meisten Menschen gegen Elfenbeinhandel sind.

 

Independent SURVEY results on ivory trade: Most people are against ivory trade.

 

24.9.2016

GMFER 2016: Weltweiter Marsch in über 140 Städten gegen die Ausrottung von Elefanten und Nashörnern.

 

GMFER 2016: Global March for Elephants and Rhinos in more than 140 cities

24.9. bis 5.10.2016

Artenschutzkonferenz CITES: CoP17-Konferenz ("17th Conference of Parties") in Johannesburg

 

Appendix I für alle Länder wurde abgelehnt.

Erneute Handelsanträge durch Namibia und Simbabwe wurden abgelehnt.

Beschluß der Schließung Nationaler Märkte.

Beendigung der Entwicklung eines künftigen Handelssystems für Elfenbein.

 

CITES: CoP17-Meeting ("17th Conference of Parties") in Johannesburg

 

 

Rejection of Appendix I for all countries.

Rejection of new trade proposed by Namibia and Zimbabwe.

Decision for the closure of domestic markets.

Termination of the development of a trade system for ivory.

28.9.2016

JAPAN: Neuer Report entlarvt Japans illegalen Elfenbeinhandel

JAPAN: New report reveals Japan’s failure to control illegal ivory trading

 

29.9.2016

THAILAND: Der illegale Handel hat sich in den letzten 2 Jahren verringert.

Thailand: Decrease in amount of illegal ivory sales over past 2 years.

 

2.10.2016

VIETNAM: 310 kg Stoßzähne aus Nigeria beschlagnahmt.

 

VIETNAM: Over 300 kg of alleged elephant tusks seized at Vietnam airport

3.10.2016

BOTSWANA: Das Land  stellt seine Elefanten freiwillig unter den Schutz von CITES Appendix I und drängt auf ein weltweites Elfenbeinhandelsverbot (Appendix I für alle Elefanten)

 

BOTSWANA: urges a ban on ivory trading (App. I for all elephants).

7.10.2016

VIETNAM:  Über 2 t Elfenbein aus Mosambik beschlagnahmt.

VIETNAM: More than 2 tons of elephant tusks seized

 

13.10.2016

Rep. KONGO: Erfolgreicher Schlag gegen Wilderer im Nouabalé-Ndoki National Park.

Rep. CONGO: Arrest of notorious ivory traffickers in Nouabalé-Ndoki National Park

 

22.10.2016

VIETNAM:  Halbe Tonne Elfenbein beschlagnahmt.

 

VIETNAM: Half a ton of ivory seized

27.10.2016

VIETNAM:  1 t Elfenbein aus Mombasa beschlagnahmt.

 

VIETNAM: 1 ton of ivory seized

30.10.2016

TANSANIA geht nun ernsthaft gegen die Wilderei vor.

TANZANIA is serious about ending of poaching

 

1.11.2016

VIETNAM: Beschlagnahmung von 446 kg Elfenbein aus Nigeria

VIETNAM: Seizure of 446 kg ivory from Nigeria

 

4.11.2016

Vorstellung des Dokumentationsfilm "THE IVORY GAME"

 

Presentation of the film 'The Ivory Game'

9.11.2016

USA, Oregon: Verabschiedung eines Elfenbeinhandelsverbots

USA, Oregon: Passage of the Wildlife Trafficking Prevention Act (Measure 100), which prohibits the sale of parts and products of 12 species, including elephants.

 

12.11.2016

VIETNAM: Zerstörung von über 2 t Elfenbein.

VIETNAM: Destruction of over 2 tonnes of ivory.

 

14.11.2016

VIETNAM, FACEBOOK: Immer mehr illegaler Wildtier-Handel verlegt sich von China auf Vietnam (ein Dorf nahe Hanoi) und auf Facebook.

 

VIETNAM, FACEBOOK. More and more wildlife trafficking is done in a village near Hanoi (Vietnam) instead of within China, and via Facebook.

 

15.11.2016

CHINA: Große Kampagne gegen Elfenbeinkauf durch IFAW

CHINA: IFAW campaign to dissuade consumption of endangered species.

 

16.11.2016

ÖSTERREICH: 90 Stoßzähne (564 kg) in Wien beschlagnahmt.

 

AUSTRIA: 90 illegal elephant tusks

(564 kg ivory) discovered in Vienna.

 

17./18.11. 2016

VIETNAM: Konferenz zum Illegalen Wildlife Trade in Hanoi

VIETNAM: Hanoi Conference on Illegal Wildlife Trade

 

21.11.2016

NEUSEELAND: Eine Studie enthüllt den lokalen Elfenbeinhandel.

NEW ZEALAND: Study exposes dirty ivory trade.

 

23.11.2016

KENIA: Im Jahr 2016 ist die Wilderei zurückgegangen.

KENYA: Cases of poaching decline in 2016

 

24.11.2016

EU: Abstimmung des Europäischen Parlaments  mit großer Mehrheit zugunsten einer Resolution, die einen EU Aktionsplan gegen Wildtierschmuggel vorsieht.  Die Parlamentarier rufen auf zu einem vollständigen, sofortigen und EU-weiten Elfenbeinhandelsverbot, Verbot von Import und Wieder-Export von Elfenbein und Rhinozeroshorn, sowie Strafen und Sanktionen für Wildtier-Schmuggel.

 

EU: MEPs call for ivory trade ban, penalties against wildlife trafficking.

 

24.11.2016

VIETNAM: Beschlagnahmung von 619 kg Elfenbein

 

VIETNAM: Seizure of 619kg ivory.

25.11.2016

TSCHAD, Zakouma Park: Nach langer Zeit der Ruhe wurden hier wieder 4 Elefanten gewildert.

 

CHAD: Poachers are back. 4 elephants killed.

27.11.2016

PAPST FRANZISKUS spricht sich in Kenia gegen Elfenbeinschmuggel aus, denn er fördere politische Instabilität und Terrorismus.

 

Pope Francis pushes for crackdown on ivory trafficking

 

28.11.2016

VIETNAM: 1 t Elfenbein auf dem Weg nach Kambodscha beschlagnahmt.

 

VIETNAM seizes ton of African ivory en route to Cambodia.

29.11.2016

ETIS-Studie zeigt, dass sich  illegaler Elfenbeinhandel weltweit verstärkt.

 

ETIS-report: Illegal ivory trade on the rise across the world.

2.12.2016

VIETNAM: 529 kg Elefantenstoßzähne beschlagnahmt.

 

VIETNAM seizes 529 kg of elephant tusks.

5.12.2016

JAPANs Elfenbeinhandel gerät wieder ins Rampenlicht. Sehr langsam beginnt ein Umdenken.

 

JAPAN reconsiders its role in driving the slaughter of elephants.

7.12.2016

MALAWI schließt Gesetzeslücken für Wildtierverbrechen.

 

MALAWI: New wildlife act passed

7.12.2016

SÜDSUDAN: Eine halbe Tonne Elfenbein wurde auf dem Weg nach Ägypten beschlagnahmt.

 

SOUTH SUDAN: Authorities seized a half-ton of smuggled ivory bound for Cairo.

13.12.2016

CHINA bereitet das nationale Elfenbeinhandelsverbot vor, für das das Land im Juni einen Zeitplan bis Ende 2016 versprochen hatte.

 

CHINA: Preparation is under way in China to bring in a ban on their domestic ivory trade.

21.12.2016

HONGKONG gibt den Plan zur Schließung seines Elfenbeinmarkts bis Dez. 2021 bekannt, der in 3 Stufen erfolgen soll.

 

HONG KONG has announced a 3-step plan to end its domestic ivory trade within the next 5 years.

 

23.12.2016

ZIMBABWE: 35 aus der Wildnis gefangene Elefantenkälber werden in chinesische Zoos exportiert.

 

ZIMBABWE ships 35 live elephants to wildlife parks in China.

23.12.2016

KENIA: 2 t Elfenbein in Schiff nach Kambodscha entdeckt.

KENYA: Nearly two tonnes of smuggled ivory seized en route to Cambodia.

 

 

 

30.12.2016

CHINA: Ankündigung, seinen Markt bis Ende 2017 zu schließen, wobei der erste Teil der Fabriken und Geschäfte schon bis 31.3. 2017 geschlossen sein wird.

 

CHINA: Announcement: Domestic ivory sales will be banned by the end of 2017 with the first batch of factories and traders to close their business by 31 March 2017.

 

 

Künftige Ereignisse / Future Events:

Nächste Artenschutzkonferenz: 2019 in Sri Lanka

 

Next CITES Conference of Parties: 2019 in Sri Lanka

 

 

- to be updated from time to time -